EP1 - Introdução ao Tupi-guarani | Conexão Aldeia Tapirema
Hello, my name is Guaciane!
Olá, meu nome é Guaciane!
I am an indigenous teacher in Aldeia Tapirema.
Eu sou uma professora indígena na Aldeia Tapirema
And we will present a series of vídeos about the Tupi-Guarani language.
E nós vamos apresentar uma série e vídeos sobre a língua Tupi-Guarani.
So here is our alphabet.
Então, aqui está nosso alfabeto.
What is different?
O que é diferente?
Because we use T and S, OT, GW, o KW.
Porque nós usamos T e S, OT, GW, o KW.
Mother in our language will write it like: "Tsy".
Mãe em nossa língua escreverá assim: "Tsy" - Filipino: Inay
Gwyra
Pássaro - Bird -Filipino: Ibon
GWIRA! So I make the sound really loud.
GWIRA! Então eu faço o som bem alto.
KWARAY is sun
KWARAY é sol.
The word is big but the meaning is small.
A palavra é grande mas o significado é pequeno.
AEWETÉ - Thank you very much.
AEWETÉ - Muito obrigado.
Vocabulário | |
---|---|
Tupi Guarani | Português |
Tsy | Mãe |
Guyra | Passáro |
Kwaray | Sol |
Mboi | Cobra |
Aeweté | Sol/td> |